Vous n'êtes pas identifié.
Je sais que dans une autre vie tu as caressé les Vanda Coerulea alors en voici une sauvage et quelques autres de culture.
et pour finir celle que j'ai croisé (sauvage) dans le XV° à Paris l'Anacamptis Pyramidalis espèce sauvage que l'on trouve en France souvent nommé Ophris Pyramidalis
A+JYT
Hors ligne
Ce bleu violassé, ces nervures de vie qui contiennent l'essence de notre présence sur cette terre, je suis très touchée de ton attention, j'aime énormément les orchidées, plus particulièrement la Vanda, mais l'orchidée en générale aussi, elle est très sensuelle et sexuelle comme variété de fleur je trouve!
Les sauvages ont plus de couleurs, plus soutenue je trouve, mais on produit aussi de pure merveilles sous serres!
L'Ophris est une beauté, quand on tombe sur elle, sauvage, c'est un moment intemporel, je trouve ça tellement beau que je trouve que nous ne sommes pas digne de poser nos yeux sur elle tellement nous contribuons à sa rareté et à la rareté d'un moment de bonheur simple pareils!
J'admire aussi l'orchidée car c'est un parasite, elle pousse où bon lui semble, pouvant se priver de terre, en exhibant ces racines en toute impunité, comme si elle ne craignait rien ni personne, invulnérable et pourtant si fragile sous nos doigts...
Merci à toi Sekaijin, de me replonger dans leurs odeurs visuelles, car à défaut d'odeurs entêtantes leurs formes et couleurs en sont envoûtantes!!!
Domo arigato gozaimashita!
=)
Hors ligne
Merci Sekaijin, elle est magnifique, je ne la connais pas celle là , elle ressemble à une orchidée sauvage, l'oncidium jaune, mais sa fine couronne en trois filaments me fais penser à l'oncidium buterfly... une beauté!!!
J'ai découvert via internet, des espèces surprenantes:
Angraecum germinianum, très grosse fleur, j'aime bien son air phantomatique!
Je ne sais rien de celle ci mais je la trouve belle aussi:
Encore merci Sekaijin!
=)
Hors ligne
il s'agit bien d'une oncidium butterfly
l'orchidée orange que tu as mise en ligne ressemble à une oncidium rosy sunset et à un oncidium lanceanum
la lanceanum et généralement tacheté mais des variétés comme la stacyii le sont presque pas.
elle me fait penser à la rosy sunset ou la pupukea sunset par sa couleur.
A+JYT
Hors ligne
C'est vrai qu'elle a un air d'oncidium lanceanum, version haute couture avec ses pétales ondulés et ce violet flashy qui donne une touche super dynamique je trouve!
J'ai trouvé cette image sur un blog, elle décorait fort bien l'article mais il n'y avait aucune info sur elle! Dommage!!!
Pour en revenir à l'oncidium butterfly, puisque c'est bien ça, je trouve que ce "type" d'orchidée, de petite taille et souvent "grappées" sont vraiment super mignonnes, mais à y réfléchir je crois que j'aime trop cette fleur, l'orchidée, de la plus petite à la plus grosse!
C'est un bonheur de partager cet amour!
Merci!
Hors ligne
Bonne Année
j'ai pensé à toi
un texte écrit pour toi
代青塔娜 a écrit:
重生(renaissance)
Que vous vaut de pleurer ainsi ?
Le ciel n'est jamais ennuyeux
À moins que vos yeux en perdent la couleur
L'Amour renaîtra dans le désespoir
Regardez le ciel garde son silence
Ce monde ne peut pas rendre les gens calme
Embrassez la solitude d'une éternelle beauté
L'Amour renaîtra dans le désespoir
重生
问你有什么值得哭泣
天空从未黯淡无光
除非你的眼中失去色彩
爱会在绝望中重生
看看天空它不变的寂静
这世间不能让人平静
拥抱孤独那永恒的美丽
爱会在绝望中重生
A+JYT
Hors ligne
Bonne année à toi et les tiens!
Merci du fond du coeur pour ce texte!
Moi qui cherchais un poème en japonais pour un tatouage, je suis très touchée et je penses avoir trouvé mon futur tatouage!
Arigatō gozaimashita!
Hors ligne
Oh tu sais pour moi...!
on dirait des kenji, ça a un rapport?
Hors ligne
Oui ça a un rapport
le mot KanJi signifie littéralement écriture des Hans (HanJi)
Les japonais ont importé l'écriture chinoise (ils n'en avait pas avant) au VI°
Les scribes écrivaient en chinois. L'empereur adopta cette écriture pour l'administration.
Mais elle n'était accessible qu'à peu de gens puisque pour écrire il fallait traduire en chinois.
Les femmes de la cours qui n'y avait pas accès on fini par apprendre quelques mots.
Elle ont alors commencé à s'échanger des billets en utilisant des mots monosyllabiques chinois pour écrire de façon syllabique des mot Japonais.
Assez vite elles se sont mit à utiliser les 50 mêmes caractère chinois. mais comme ces caractères étaient complexes elles les ont simplifiés. en effet ils était suffisamment différent et en petit nombre pour pouvoir faire cette simplification.
Cette façon d'écrire était vu par les hommes de la cour impériale comme un jeu. Mais elles ont continué à apprendre des mots chinois et on utilisé ses mots directement.
C'est ainsi qu'est né l'écriture japonaise.
les 50 caractères simplifié ont donné les hiragana et katakana.
et on écrit en utilisant les Kanji pour le sens et les hiragana pour la grammaire.
en effet en chinois la phrase à une structure un peut comment en français
sujet verbe complément
mais en japonais on utilise des particules enclitiques (qui indique la nature de ce qui précède)
theme wa sujet ga complément d'objet o verbe masu
toutes ces particule qui n'existe pas en chinois sont écrites en hiragana ainsi que la conjugaison du verbe.
les japonais utilisent donc des kanji qui sont des caractère chinois du VI°
Les sinogrammes ont évolué avec le temps alors que les kanji sont resté tels quels
On reconnait au premier coup d'oeil un texte en japonais il contient toujours の (no) qui n'existe qu'en japonais.
Une chose intéressante le coréen est une langue qui tout comme le japonais utilise des particules enclitiques et qui possède une structure similaire. tout comme le Japon la Corée à importé les caractère chinois. mais proximité oblige cela c'est fait au fil du temps. Les coréens ont adapté les sinogrammes pour former leur propre jeu de caractères. mais contrairement au japonais il utilise directement un sinogrammes (transformé) pour les particules enclitiques.
A+JYT
Hors ligne
il est en effet très beau ce poème !
Hors ligne
Merci Sekaijin!
Je comprends mieux, parler japonais est une chose, le langage de base, mais écrire me semble encore très dur, les kenji m'ont l'air plus abordables pour les français!
En tout cas, même en chinois ce texte me plaît énormément, et le tatouer reste en projet!
Hors ligne
pour moi avec les langue c'est souvent le contraire
je vois je comprends avec un peut de travail j'écris. Mais parler et écouter et beaucoup plus dur.
ce qui m'étonne toujours c'est cette impression (même en français) que la langue orale et la langue écrite sont deux langues différente qui n'obéissent pas aux même structures.
A+JYT
Hors ligne
Pareils, le parler et l'écrit me paraissent totalement différent, même si à l'inverse je suis plus à l'aise pour parler!
Hors ligne